ozz.tv http://forum.ozz.tv/ |
|
Перевод и озвучка http://forum.ozz.tv/viewtopic.php?f=18&t=98 |
Страница 6 из 11 |
Автор: | admin [ 22 фев 2012, 10:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
Roadrunner писал(а): Есть один фильм Half Nelson (2006), который до сих пор существует только в каких-то жутких одноголосых переводах. Фильм кажется интересным, награды различные получал, в фестивалях участвовал. Хотелось бы посмотреть в достойной озвучке. Если заинтересуетесь - дайте знать. Все-таки интеллектуальное кино - ваш профиль. да. мы давно его хотели озвучить. года 2 как смотрим на его) спонсор только нужен |
Автор: | donvinchester2011 [ 04 мар 2012, 01:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
Как мы уже знаем Пан Ам закрыли. У меня к вам предложение-просьба. Было бы великолепно если бы для более завершенного сюжета вы выпустили 12 серию со вторым вариантом озвучки (или серию целиком или просто звуковую дорожку бонусом к раздаче Пан Ам). В этом варианте вы бы допустили две небольшие поправки в словах героев умышленно исказив сказанное в оригинале. 1 поправка (между 4 мин. 21 сек. и 4 мин. 24 сек.): Вместо фразы Теда "Это из-за Бриджет?" произнести "Из-за Бриджет? Ее же перевели на базу в Берлине". 2 поправка (между 38 мин. 20 сек. и 38 мин. 25 сек.): Вместо фразы Дина "Я уважаю твое решение и оставляю тебя в покое" произнести "Я уважаю твое решение и оставляю вас обеих в покое". Таким образом будет устранен киноляп создателей сериала. Ведь в 11 серии Бриджет есть. А в последних сериях она резко исчезла и ее исчезновение никак так и не объяснили. Также если вас это заинтересует у меня есть предложения по доработке финальной серии до полноценно завершенного сериала (13 серия кстати по сюжету вообще должна идти после 6 серии - видимо телевизионщики напутали очередность при показе . Таким образом останется подправить пару мест в финале чтобы был полноценный финал ) Если такая работа платная то было бы интересно узнать цену. |
Автор: | admin [ 04 мар 2012, 14:17 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
в этом сериале много путаницы в конце, но это пусть будет на совести создателей |
Автор: | donvinchester2011 [ 04 мар 2012, 16:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
Ну так то да. Но есть возможность все исправить хотябы для российского зрителя Не так уж это и сложно. |
Автор: | Arrogant Frog [ 08 мар 2012, 22:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
Хотелось бы однажды дождатся Sea Wall... |
Автор: | Wojceh [ 26 мар 2012, 13:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
Маниакальный (Manic) с Доном Чидлом и Дж. Гордоном-Левиттом! |
Автор: | admin [ 26 мар 2012, 14:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
Wojceh писал(а): Маниакальный (Manic) с Доном Чидлом и Дж. Гордоном-Левиттом! Студия озвучания Джозефа Гордона Левитта и Зои Дешанель) забил в перспективы |
Автор: | admin [ 26 мар 2012, 14:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
Arrogant Frog писал(а): Хотелось бы однажды дождатся Sea Wall... хотелось бы |
Автор: | agry [ 15 апр 2012, 22:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
Привет! Как насчет God Bless America - будете переводить или нет? А то трейлеры у вас выложены, можно не браться за самостоятельный перевод? |
Автор: | admin [ 15 апр 2012, 23:38 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Перевод и озвучка |
agry писал(а): Привет! Как насчет God Bless America - будете переводить или нет? А то трейлеры у вас выложены, можно не браться за самостоятельный перевод? да, фильм в процессе перевода. возможно, будет через недельку |
Страница 6 из 11 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |